Для перевода и легализации документов требуется либо оригинал (дубликат, повторное), либо
нотариально заверенная копия. Предпочтительнее использовать нотариальную копию, так как при легализаци болгарский перевод пришивается к документу и на нем ставится консульская печать
Важно! Между Республикой Болгария и Российской Федерацией действует договор о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам от 1975 г., на основании которого документы, выданные в одном государстве, признаются подлинными в другом без необходимости заверять их печатью “Апостиль”. Достаточно предоставить документы, переведенные аккредитованным Посольством переводчиком
скрепляется с подленником или
нотариальной копией
ВНИМАНИЕ
Заверение справок на Визу Д
ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ В ДЕНЬ ПОДАЧИ НА ВИЗУ, В ТОМ ЖЕ ОКНЕ ГДЕ ВЫ ПОДАЕТЕ ДОКУМЕНТЫ
Приемное время на заверение документов консульстве
с 9:00 до 11: 00 часов
В болгарском языке нет буквы "Ё" ,"Э" , "Ы" Мягкий знак не используется как в русском языке
"Буквы "Ъ"называется "ЕР ГОЛЯМ" и "Ь" называется "ЕР МАЛЪК
Русский язык
ОлЬга, НаталЬя, ДарЬя
ГеннадЬевна, ВалерЬевна
ЛЁвушкин
Копущу
Крылов
Пётр
Арсеньев
Метрополь
Нижний Новогород
КоролЁв
Болгарский язык
Олга, Наталия, Дария
ГеннадИЕвна, ВалерИЕвна
ЛЬОвушкин
Копушчу
КрИлов
ПЬОотър
АрсенИЕв
Метропол
Нижни Новгород
КоролЬОв
Мая Петрова
8-925-599-66-84
bolgarperevod@mail.ru
РАБОЧИЕ ДНИ : Суббота и воскресенье и в праздники